שירותי תרגום הינם שירותים שכיחים במיוחד ויכולים להידרש במגוון תחומים. החשיבות לתרגום מקצועי ומדויק יכולה להיות מכרעת ולכן לעתים זה לא מספיק למצוא מישהו שרק "מכיר את השפה" אלא שהוא צריך גם להיות מנוסה מספיק בתרגום מסמכים מאותו סוג. כך למשל מסמכים משפטיים או רפואיים עשויים לדרוש ניסיון בתחומים אלה שכן התרגום הוא לא מילה במילה. תרגום חובבני או לקוי באחד התחומים הללו עשוי לגרום לכם להפסיד במשפט או לקבל טיפול רפואי לקוי בחו"ל.

שירותי תרגום נפוצים

ישנם מספר רב של שירותי תרגום ומצבים בהם צריך לתרגם מסמכים. החל מעבודות אקדמאיות ותעודות מקצוע, דרך מסמכים רפואיים ועד למסמכים משפטיים. לעתים יש הצורך לתרגם תוכניות עבודה או בנייה, מפרטים טכניים, חוברות, קטלוגים, דוחות פיננסיים, מסמכים שונות אודות חברות/אנשים ועוד. שירותי תרגום מקצועיים דורשים לא פעם גם התמחות בתחום מסוים ולא רק הכרה של השפה הייעודית ברמת שפת אם ולכן מומלץ לשכור חברת תרגום מקצועית ומנוסה שתספק לכם את השירותים הטובים ביותר וללא תקלות.

טיפים לבחירת חברת תרגום ועל מה חשוב לשים דגש?

  • סוגי שירותים – האם החבר המספקת שירותי תרגום באופן כללי או שיש למתרגמים שלה התמחויות בתחומים ספציפיים? למשל אם אתם זקוקים לתרגום מסמכים בתחום הרפואי ייתכן ועדיף לשכור מתרגם בעל ניסיון בתחום זה. מכיוון שלמתרגמים פרילנסרים יש בדרך כלל תחום התמחות אחד לכל היותר (וגם זה לא תמיד) הרי שבחברת תרגום מסודרת ומקצועית יהיו כמה עובדים עם כמה סוגי התמחויות.
  • זמן הגשה – עוד יתרון של חברת תרגום לעומת מתרגם בודד היא שבדרך כלל חברת התרגום תכלול יותר כוח אדם ולכן יכולה לעמוד במכסה גדולה יותר של עבודה, לנתב אותה בהתאם לצרכיה ולעמוד גם בפרויקטים גדולים הנדרשים לתרגום תחת דד ליין צפוף.
  • ניסיון – לחברת תרגום מקצועית, שצומחת מאדם אחד לחברה של ממש עם כמה עובדים, סביר להניח שיש בסיס מספיק רחב של ניסיון מקצועי לחברה שיהיה אפשר להסתמך עליו בשכירת החברה.
  • בדקו המלצות על החברה ברשתות החברתיות, בגוגל מיי ביזנס, באינדקסים או אתרים שונים שהיא חברה בהם ומאפשרים דירוג והוספת פידבקים ועוד.
כדאי לקרוא גם:  להתחיל ברגל ימין: פתיחת עסק בפארק תעשיה ומסחר

לסיכום; בכל הנוגע לתרגום מסמכים חשוב לבחור בחברת תרגום מקצועית ומנוסה. במידה ומדובר בתחום מורכב או עדין חשוב לבחור בחברה עם מתורגמן בעל ניסיון באותו תחום ספציפי. לבסוף בדקו את הדד ליין והאם החברה יכולה לספק לכם את תרגום המסמכים בזמן הנדרש. 

תגובות